У меня вопрос по лексике. Я был в Гудоуте, так там обращение "ора" применяется как к мужчине, так и к женщине. А как же словарные "уара" и "бара"?
ЦитатаЯ был в Гудоуте, так там обращение "ора" применяется как к мужчине, так и к женщине.
То, что на слух воспринимается как "ора" происходит от "о уара" ("эй ты" к мужчине). Потом трансформировалась в силу естественных фонетических процессов в "уора" и даже "ора". Это уже превратилось в сленговое междометие, поэтому часто используется и по отношению к женщинам. Типа того, как в русских деревнях используют слово "бля" в качестве междометия
Лет 25 назад одноклассник Тема Карданов учил разным абазинским словам.. что то типа..
шида муррэшишхва ... кто нибудь понял?
Цитаташида муррэшишхва
Он точно по-абазински учил?
Цитата(БНВ @ Sep 6 2008, 08:34 PM) Цитаташида муррэшишхва
Он точно по-абазински учил?
По идее это .... "ты похож на осла" но ручатся не могу .. все таки 25 лет
а шида - это тшада
Цитата(БНВ @ Sep 6 2008, 10:06 PM) а шида - это тшада
А как вся фраза?
По-абхазски "атшада уейпшуп".
Цитата(БНВ @ Sep 6 2008, 10:13 PM) По-абхазски "атшада уейпшуп".
А велика ли разница между абхазским и абазинским?
Нет, совсем не велика. У абазинского есть 2 диалекта: тапанта и ашхаруа. Первый отделился от абхазского в 13-14 веке, поэтому различий больше, но понять в целом можно. На основе этого диалекта литературный абазинский, и на этом диалекте говорит большинство абазин. Ещё у нас разные алфавиты
А ашхарский диалект вообще ближе к абхазскому языку, чем к литературному абазинскому (тапантскому)