IrinaDubcova.com.ru - Сайт имени Ирины Дубцовой
  Сайт имени Ирины Дубцовой  
 
 

ИСТОРИЯ

МУЗЫКА

ГАЛЕРЕЯ

СЮРПРИЗ

      
 
 

 
 
 


ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
на сайт имени Иры Дубцовой,
победительницы проекта "Фабрика Звезд 4"!
 

 

12.10.2010

Аланские фразы приветствия из "Теогонии" 13

(БАРС @ Dec 25 2007, 07:31 PM) самый прикол в том что насколько мне известно Аланы воевали с персами и Арабами помогая грузинам и Армянам если это были ироноязычные то зачем воевать против своихже ироно язычных?
А чем похож Осетинский язык и Персидский язык?
Если возмёш Список Сводеша тогда например увидеш что сходство Осетинского языка с Русским языком блиско к 40%, и в тот же момент сходство Осетинского языка с Персидским языком по Списку сводеша нулевое.
И что Арианы не уничтожили Арийцев(Индо-Арийцев)?
Или Сарматы не уничтожили Скифов?
Или Греки не воевали между собой ежедневно?
и так далее.
(Почти) Не воевали между собой только новые Групы такие как Тюрки и Славяне и поетому и увиличились так сильно.

(Ungerat @ Dec 11 2007, 09:24 AM) (Batraz @ Jul 11 2006, 03:16 PM) К сожалению не любой тюрк так ответит. Иранское это слово.
Слово -хабар в татарском языке имеет тот же смысл, что и в других языках.

------------------------------------
Добавлено в 1197354549
------------------------------------

(Batraz @ Jul 2 2006, 06:33 PM) “Табагач — мес эле каны керден йурнэтсен кинже мес эле. Кайтер оны эйгэ” — ‘Ухват — медную руку где ты видел (?) Пусть пошлет меньшую (маленькую) руку. Принеси его домой’. .

-кайтыр оны...эйге -любой тюрок переведет часть этой фразы без убирания и добавления букв.

кайтыр оны...эйге ,
Цец написал ->καιτζ φουα σαουγγε->kaitz fua saunge

три варианта на Осетинском, Ученых:
1)kæči fæwwa sawgini =(которая бывает священникова (отдается священнику))
2)хæсс(æ) (ku)fæwwa sawgin =((если) с (тобой) госпожой-невесткой побывает священник.)
3)kaejci frewa sawgin
и один мой вариант на Осетинском по моему мнению более правильный потомучто едентичен переводу на Греческий самого Цеца.
1)(fae)kaintz fæwwa sawungaej=(ёб.. бывает свешеником) Sawungaej=Sawginaej

------------------------------------
Добавлено в 1198672267
------------------------------------

(HIGHLANDER @ Jul 2 2006, 08:10 PM) Зато все остальное очень логично,причем переводится с карачаево-балкарского без всякого "насилия" над оригинальным аланским текстом.

А как вам этот перевод?"Добрый день, господин мой, повелительница, откуда ты?
"Тебе не стыдно, госпожа моя?"


А вам не кажется что, это приветствие какого-то "аланского" камикадзе???!!!
не путайся там где не надо второе предложение не Приветсвие,
ведь сам Цец пишет -> По Гречески:::αν δ'εχη Άλάνισσα παπαν φίλον, α'κουσαις ταύτα.
По Русски:::


 
 

ГЛАВНАЯ
НОВОСТИ
ТЕКСТЫ
ВИДЕО
ПРЕССА
ТВОРЧЕСТВО
ФАН-КЛУБ
ГОСТЕВАЯ
БАННЕРЫ
ССЫЛКИ
ЗАМЕТКИ



Январь 2015 (1)
Август 2014 (2)
Июнь 2014 (1)
Май 2014 (2)
Декабрь 2012 (1)
Октябрь 2012 (1)

© 2005-2010

 
 

IrinaDubcova.Com.Ru