Цитата(Bacardi @ Jul 17 2007, 01:25 PM) а как будет на Абxазком следушие слова;
ель
берёза
ёлка
?
заранее спасибо
Ель/ёлка - аҧсаӡ (აფსაძ)
Берёза - аҵааҵла (აწააწლა)
Цитата(Ryslan @ Nov 30 2007, 11:49 AM) Апсуа-аурыс жЭар-Абхазско-русский словарь
Кому интересно буду скидывать
Можете прислать?
Цитата(БНВ @ Oct 14 2007, 05:07 PM) Осетин будет ауапс (кстати корни "а-уа-пс" те же самые, что и в слове "а-пс-уа" только наоборот)
Кажется корни разные.
ҧс' > а-ҧс'-уа > а-ҧс-уа
овс > оҧс- > а-уаҧс
Ср. ოვსი "овси" (др.груз.) - ოფსი "оҧси" (мегр.) - осетинец
Цитата(Apsya @ Jul 17 2007, 08:12 AM) Цитата(Дэв @ Jul 17 2007, 10:07 AM) по мегрельски корту
можно предполжить что термин взаимствован с мегрельского?
Вряд ли с мегрельского.
Скорей всего из самоназвания картвел. Акыртуа дословно переводится как грузинские люди (кырткуа - по абхазский грузины (от слова картвели) уа - от абхазского слова ауаа народ, этнос).
Корту слова нет в абхзском языке а вот обыгрывания слова акыртуа есть. Можно ещё сказать кырткуа, тоже будет верно, можно сказать кыртуаа абхаз тоже поймёт. То есть работает слово кырт а не корту....
Кажется қарт (ქართ) > а-қарҭ-уа (ა-ქართ-უა) > а-қырҭ-уа (ა-ქჷრთ-უა)
Насколько я знаю Қарҭ на сегодняшний день означает Тбилиси, но изначальное значение наверно Картли (Иберия).
Что касается ქორთუ (қорҭу) как возможного источника. Как известно, согласно фонетическим закономерностям абхазского, в заимствованных словах "о" превращается в "уа". Если ему предшествует согласное склонное к лабиализации, то лабиализирует его. Напр қо > қәа, го > гәа и. т. п. Таким образом ქორთუ (қорҭу) в абхазском отразился бы а-қәарҭ-уа (ა-ქუართ-უა).